网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
电影库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜
你现在的位置:首页>>群组>>时光码字委员会>>这部黑色讽刺,不知道上映会被剪成什么样。《我不是潘金莲》

这部黑色讽刺,不知道上映会被剪成什么样。《我不是潘金莲》

加入收藏

2016-9-15 13:25:21


WELL GO USA ENTERTAINMENT (美国娱乐公司)宣布获得冯小刚新片《我不是潘金莲》的北美发行权,影片定档10月7号北美公映。

 

 

 

 

第一反应是这是名字该当如何翻译。北美海报将潘金莲译成了“Madame Bovary”包法利夫人。这是一部描写女性出轨事件的桃色小说,也被翻拍成电影过。包法利夫人也成了”荡妇”代名词。

 

面目全非的翻译也是比比皆是。例如:我没有杀死我丈夫;法文译为“我不是荡妇”好直白德文译为“中国式离婚”,瑞典文译为“审判”。真是文化不同,侧重点不同。

 

小说中还有“小白菜”“窦娥”等台词,观影时还请观众注意一下英文字幕。检测一下强大的翻译组。

 

 

 

《我不是潘金莲》改编自矛盾文学奖获得者刘震云的同名小说。忠于原著党表示剧本很不错,看完一度怀疑 这种黑色社会官场制度幽默在光腚总局的无微不至的删减下会不会成为宣扬社会主义核心价值观的真善美作品。

 

 

打开电影剧情简介:

 

 

 

潘金莲名字确实是李雪莲丈夫无意说的,但故事的起因绝对不是因为一句骂人的话。因为二胎怕影响老公工作,李雪莲便提议假离婚,没想到成了真离婚。有理说不清,李雪莲便开始了告状之旅。

 

 

一层又一层地告,小说荒诞滑稽地将中国官场长时间以来形成的人情是故,礼尚往来,“为人民服务” 领导大于天表现出来。其中各个领导的名字就有得一梗:法官:王公道; 市长:史为民;法院院长:审正义。

 

在多伦多电影节看过首映的同胞评价都很高。年轻版的《秋菊打官司》 。小编表示期待值很高,毕竟好电影的基础是好的编剧。冯导这次算是认真拍电影了。

 

 

参加完多伦多电影节的范爷美哭了,站在那里好美好美呀!!!但是,演技呀,范爷的演技真是不敢恭维。

 

个人认为范冰冰的形象真的不适合这个角色,首先气质和原著人物中及其不符,再说了,在二次元爱情世界里驰骋,一下子到了农村妇女奔波潦倒历经沧桑,这种磨炼演技的高难度转变非得建立在消耗广大观影者的喜爱程度上,这样就不仗义了!

 

看完书,想到适合李雪莲这个人物的便是 小宋佳  外俊中惠、泼辣又不失精明。

 

 

到影片中,此次最受关注的当然是“圆形画面”营造了别样的山水画意境。将各种矛盾冲突在圆形画面中呈现,对比鲜明;其次,影片呈现的复古山水意境是否也可以理解为中国官场制度的腐败根深蒂固?

 

 

 

                                                    坐等上映中……

#我不是潘金莲/I Am Not Madame Bovary(2016)

我不是潘金莲
I Am Not Madame Bovary
(2016)

 

7.1 

我不是潘金莲 (2016)

影评(231)

收藏(1847)

我不是潘金莲/I Am Not Madame Bovary(2016)
--------------------

楼主

我要回复

参与话题讨论,请先 注册登录

时光码字委员会

5678名成员18657个主题

性质: 公开, 自由加入

可用积分:25分